I feel Slovenia

My entry for the Copywriting section-Golden Drum, Off Drum Competition.

Rednecks: ‘S LOV’ EN IA, lil’ lady!
Jamicans: ‘S LOV’ EN IA, man!
African-Americans: boy, ‘S LOV’ EN IA is never gonna die. never gonna die, dog!
Emos: maybe ‘S LOV’ EN IA, but there’s hate in me.
Rockers: ‘S LOV’ EN IA, you tell the unbelievers, but did you know that Christ is dead?
Spanish: caramba, ‘S LOV’ EN IA, chicita!
French: mon dieu, ‘S LOV’ EN IA, comme les americains disent en leur la plus parlee langue du monde.
Italian: ‘S LOV’ EN IA, americano vero!
Portuguese: o senhora, ‘S LOV’ EN IA?
No matter where you’re from, what you fancy or believe in, what language you speak,
there’s love in SLOVENIA. For you. Come and feel the love.
Feel SLOVENIA.
Notes: 1.The idea behind the copy is a play upon the name of the country, SLOVENIA, and the most informal, close to slang way of saying (and spelling, of course) ‘There’s love in you,’ which is ‘S LOV’ EN IA. It is most suitable for TV and radio commercials or web campaigns (viral marketing), since the idea can only be thoroughly conveyed via sound. Each rendition of the phrase ‘S LOV’ EN IA’ has to come in an different accent, as defined either by the nationality of the speaker or their particular traits.
2. The „emo” voice should convey mild depression, sadness etc
3. The „rockers'” line should be sung to the riffs of a guitar
4. The ‘french’ line should be said in a voice that gives away slight mockery and frustration (especially on the second half of the line), so as to hint to the French people’s widely-known attachment to their mother tongue.

Etichete: , , , , , , , , , , , , , , ,

Lasă un comentariu